Accueil > LSQ | FR > Collaborations > Joëlle Fortin, Interprète

Joëlle Fortin

Interprète

C’est grâce à un voisin d’enfance sourd que Joëlle Fortin découvre la langue des signes québécoises (LSQ) à l’âge de 5 ans. Jusqu’à l’âge de 14 ans, elle communique quotidiennement avec son ami dans cette langue. Elle se souvient du jour où elle a découvert la communauté sourde, lors d’une messe célébrée en langue des signes québécoises (LSQ) par l’abbé Paul Leboeuf.

Lorsqu’elle déménage, elle réalise cependant qu’il en faut peu pour oublier la maitrise de cette langue. Elle entame donc un premier cours de LSQ au cégep Lionel–Groulx, poursuivant ensuite sa formation à l’IRD. Même si le conseiller en orientation du cégep ne connaît pas le métier d’interprète en langue des signes, elle s’inscrit au DEC en sciences humaines dans le but d’en faire sa profession. En 1997, elle s’inscrit ainsi au certificat en interprétation visuelle à l’UQAM et devient interprète professionnelle au Service d’interprétation visuelle et tactile (SIVET).

En 2009, avec un collègue, elle met sur pied la compagnie Spectacle Interface (www.spectacleinterface.com), dont le mandat est de produire des évènements culturels de niveau professionnel accessibles en langue des signes québécoise. Spectacle Interface adapte, à raison de deux fois par année, des pièces de théâtres, des spectacles d’humour, des chansons, etc. au grand plaisir des spectateurs, sourds comme entendants !

Dans le cadre de la recherche doctorale de Véro, Joëlle a traduit en LSQ le formulaire de consentement et la licence d’autorisation de diffusion publique.