Accueil > LSQ | FR > Collaborations > Suzanne Villeneuve, Interprète

Suzanne Villeneuve

Interprète agréée

Lorsqu’elle s’est inscrite, dans la vingtaine, à son premier cours de LSQ, Suzanne Villeneuve ne connaissait encore que peu de chose sur la langue des signes et ne savait même pas que le métier d’interprète existait. Découvrant la richesse de cette langue et la communauté sourde, elle en tombe amoureuse. Suite aux cours à l’IRD, elle décide de changer de carrière et s’inscrit alors au certificat en interprétation visuelle, au sein de la première cohorte d’étudiant-es, à l’UQAM. 

Interprète Français-LSQ depuis 1992, Suzanne fût la première interprète de cette paire de langues à être agréée à l’ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ), en 2008. Elle travaille actuellement comme conseillère en services d’interprétation au Service d’interprétation visuelle et tactile (SIVET). Détentrice d’une maîtrise en linguistique, elle est chargée de cours au certificat en interprétation visuelle et collabore avec le groupe de recherche sur la LSQ et le bilinguisme sourd à l’UQAM. Comme l’a déjà souligné un professeur sourd, Suzanne est la preuve vivante qu’il vaut la peine d’enseigner la langue des signes aux entendants !

Dans le cadre de la recherche doctorale de Véro, Suzanne a assuré la fidélité de la traduction en LSQ du formulaire de consentement et de la licence d’autorisation de diffusion publique.